首页 新闻 银行 财经 股票 评论 理财 基金 外汇 保险 期货 债券 信托 论坛 读书 娱乐 历史 会员 女人 时尚 旅游 招聘 龙道杂志 订阅 博客
新闻中心 金融内情报告 精彩专题 股票 高端阅读 金融监管 非常道 银行案例 金融家 中国金融特刊 金融运行预测 评论 博客 网友热评
您现在的位置是:首页>> 人物对话图片1 >> 刘恒:当作家是要善良
刘恒:当作家是要善良
时间:2008-4-11 9:32:17 来源:北京晨报
字体:    发表评论   点击察看(条)

关键词语:刘恒 作家 善良
本文摘要:与人交往中最重人品的刘恒,对学生的要求首先也是做人。

  电影《集结号》大热之后,该剧编剧、著名作家刘恒却以其一贯奉行的“少说多做”原则沉潜于大众的视线之外。刘恒昨天向记者透露了不为人知的工作计划:一个新电影剧本,一个话剧社,南北两个工作室和四个凝聚着他心血与期望的研究生。他说:“我最重要的编剧技巧就是,做一个善良的人。”

  对学生倾囊而授

  以《贫嘴张大民的幸福生活》、《张思德》、《云水谣》等作品为人熟知的刘恒,近年却承担起了教学任务,他在中国传媒大学担任了客座教授,成为四名硕士研究生的导师。刘恒多年写作,却从没带过徒弟,这是他第一批正式的学生。刘恒对自己的门生颇有些得意,“当时中国传媒大学的广播电视文学系招生时,我叫他们给我留几个名列前茅的,后来一看,几个小孩都挺好,本科时做的论文也都不错。”

  刘恒于是把自己多年的编剧技巧倾囊相授,“写剧本比小说要求更苛刻,小说比较随意,有时候自己就可以做决定,一般一个小说作家成名后,出版社或文学刊物的编辑不会太刁难你,不会提太多修改意见。可电影剧本不行,它得符合许多专业化的拍摄要求。电影如果结构上出问题,比如对信息处理的粗略与详细之间不平衡,比如应该后讲的先讲了,应该简略的你说得很啰嗦,都是不行的。有些技巧类似于数学定理,但这不是一些教编剧技巧的书可以教会的,完全靠经验。这些年千难万苦得出的经验我不轻易示人,但对我带的研究生,我打算教给他们,希望他们能成器。”

  当作家先要善良

  与人交往中最重人品的刘恒,对学生的要求首先也是做人。“教给他们最重要的编剧技巧其实就是做一个善良的人,只有善良的人,才有良知,才有同情心,这是一个好作家的基础。”刘恒对自己这几个学生的评价是老实、淳朴、有孝心,他对学生的爱溢于言表,甚至都帮他们想好了出路。“在这个行当里,靠自己自由地漂泊去撞大运,是会碰很多壁的。现在我就已经让他们参与我的创作项目,比如进行采访和资料收集的工作,或是几个人同时写一个故事,互相不许通气。只要他们能胜任,我这边有很好的机会,马上就能有事情做。”近日在杭州买房安家并成为杭州市文化顾问的刘恒透露,将在杭州及北京建立一南一北两个工作室,“我的学生如果胜任,自己也乐意,也可能成为我的助手,或是工作室的工作人员。”

  除了带研究生的“新工作”,刘恒今年也将有电影新剧本问世。他刚刚从南京、无锡、苏州采风归来,但对于电影内容和合作导演称还需保密,并笑道“不然又有炒作之嫌”。刘恒最近还计划首次创作话剧。他将与北京人艺合作,创作两部新戏,一个大剧场一个小剧场。他还将与邹静之等著名作家成立一个专门进行话剧创作的话剧社,即将创作的小剧场话剧,会由这个“小团体”进行运作。

(作者:刘婷)



黄集伟:70前几乎都农村作家
  昨天,美国著名作家雷蒙德·钱德勒作品《漫长的告别》专家漫谈会在京召开。导演张一白、牟森,书评人黄集伟、止庵等人出席会议并发表意见。漫谈会上,黄集伟说,《漫长的告别》再现了活色生香的城市生活,把中国读者带进了真正的城市生活中,相比之下,中... 全文>>>>

“90后”作家:闪亮登场还是一闪而过
  “90后”作家:闪亮登场还是一闪而过  作家与书  编前语:80后以后一定会是90后,从时间角度来说,这是天经地义的事情。江山代有才人出,各领风骚三五年,“文学上的90后”一定会在“文学上的80后”后出现,这也是客观规律。在传播方式发生... 全文>>>>

刘恒:反思《集结号》
  刘恒回答敏感问题  不久前,电影《集结号》赚足了人气、票房载誉退场了,但该片编剧、著名作家刘恒却没有退出人们的视线。先是他荣任本届全国政协委员首次参加两会,接着又作为优秀专业人才被杭州市政府聘为文艺顾问,再接下来就是近日被北京一家报纸报... 全文>>>>

莫言称大陆作家养尊处优文学界引起强烈反响
  近日,台湾作家张大春与大陆作家莫言举行了一场名为“讲故事的人”的主题对话活动。对话中,莫言在对比两岸作家的创作与生存状态时称,相对于台湾作家专职写作面临生存危机来说,大陆作家因为有各级作家协会补贴,所以没有太多来自生存方面的压力,反倒过... 全文>>>>

伪畅销书二流国外作家为何国内享受一流待遇
“你翻译的数量再多,你成了翻译大国,但如果你翻译的东西中,有不少是不需要的,甚至是垃圾,那这样的‘翻译大国’又有什么意义?”著名翻译出版家、《译林》杂志的创办人李景端近日在接受媒体采访时,引用季羡林先生的谈话批评道,任意拔高“洋货”,国外二... 全文>>>>


    复制链接 收藏此文 我要提问 [打印     责任编辑:王小芳

读后感言进入论坛进入博客
 
 
 
 
 
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 客户服务 | 法律说明 | 投稿启示
金融网版权所有 | 中国网通集团提供宽带支持
Copyright 2007 www.financeun.com Inc.All rights reserved.金融网 版权所有