《钢铁是怎样炼成的》更是影响所及,历几十年而不见颓势,几乎是中国翻译小说史上的一个奇迹,而且这个奇迹不受时间的影响:在20世纪五六十年代,主流意识形态将之擢升为道德教化的典范文本的时候,它拥有大量读者;在崇尚自由选择的市场经济时代,它依然被全国不同年龄层次的人阅读着。大约是因为它在描写一个无产阶级战士百炼成钢的成长过程的同时,讲述了“关于成长的苦难和青涩又真实的爱情”的缘故罢。因此在当时它是一个“多重契合点——官方大张旗鼓的、温和的、以教化面目出现的主流意识形态和民间悄悄的、开小差似的、初萌而无伤大雅的叛逆性心理,双方一拍即合”。而今天在饱尝生活艰辛的师长和他们为之推荐阅读书目的孩子之间,同样上演着小型化的主流与叛逆的游戏。
除了革命文学之外,有一些经马克思、恩格斯等伟大革命导师批点过的作家作品,以及被当时正推崇“革命的浪漫主义和革命的现实主义”相结合的文艺界奉为“两结合”代表作的佳构,也有幸得到大批量地出版。如人民文学出版社的一些翻译图书《欧也妮·葛朗台》(<法>巴尔扎克,1954年12月,90万册)、《高老头》(<法>)巴尔扎克,1954年12月,90万册)、《安娜·卡列尼娜》(〈俄〉列夫·托尔斯泰,1956年12月,110万册)、《复活》(〈俄〉列夫·托尔斯泰,1957年3月,89万册)、《约翰·克利斯朵夫》(〈法〉罗曼·罗兰,1957年3月,59万册)、《悲惨世界》(〈法〉雨果,1958年6月, 84万册)等。
政治号角
最足以反映那个时代风貌的出版物,不是“四大名著”,不是各种翻译作品,而是彼时的作家为那个时代所创作的文学作品——尤其是长篇小说。这一类的出版物在当时的销量和影响都堪称巨大,而且品种繁多。下面将分类作扼要的介绍。
首先是农村题材的作品。代表性的图书如丁玲的《太阳照在桑干河上》和周立波的《暴风骤雨》(人民文学出版社,1952年4月,84万册)。两书都描写了解放区的“土改”斗争,都在中华人民共和国成立前即已出版而在中华人民共和国成立后重新出版,并双双荣获1951年的斯大林文学奖金。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页